Is this it? Is this what it’s all about, Manny?
Tony Montana / Scarface
Eating, drinking, fucking, sucking, snorting? Then what? Tell me, then what?
You’re fifty. You got a bag for a belly. You got tits, you need a bra; they got hair on ’em. You got a liver, it’s got spots on it, and you’re eatin’ this fucking shit; and looking like these rich fucking mummies in here.
Is this what it’s all about? Is this what I work for?
Bir de Türkçesini yazalım.
Hepsi bu mu? Olay bu muydu Manny?
Ye, iç, sikiş, ağzına ver, kokain çek? Sonra? Söylesene, sonra?
Elli yaşına gelmişsin. Koca bir göbeğin var. Sutyen takacak kadar memelerin çıkmış; üzerinde kıllar var. Lekeli bir karaciğere sahipsin. Anasını siktiğimin zenginleri gibi görünüyorsun ve hala bu boku yemeye devam ediyorsun.
Hepsi bu mu? Bunun için mi çalıştım?
Make way for the bad guy!
(Scarface)
“Hepsi bunun için miydi?” için 6 yanıt
Hislerime tercüman olan bu ‘Guru’ua bin selam
Tasvir ettiği hızda yaşlanmaya devam
Çare ne ola ki?
En az 10 kez izlemisimdir bu filmi. Insan bikmak bilmiyor. Filmin konusu muhtesem, Al Pacino muhtesem! Ogrenecek cok sey var.
[…] için ne ifade etti bilmem ama benim için anlamı büyük oldu. Hatta aklıma başka, eski bir yazımı getirdi. Böyle güzel şeylere vesile olduğu için Esquire dergisine ve Zeynep Şeker‘e de […]
Amirim ufak bir düzeltme: Sanırsam “…rich fucking mummies in here” kısmının Türkçe çevirisinde bir hata/eksiklik var, “mummies” yaşlı zenginleri kastederek “mumyalar” anlamında kullanılmış, anaya sövme durumu yok yani:) Dikkatimi çekti, bilginize
[…] derdi var da zenginin yok mu sanıyorsunuz? Sadece fakirler para harcamayı hafife alır. İnanın […]
Abi bu ara kitap okumuyosun. Hep sinema paylaşımları geliyo. Bitki yetiştirmeyi dene. Topraksız tarım sana daha uygun. Ya da bi Jack Russel iyi olur. Çocuklar da çok sevinirler ve bu onlar için de iyi olur. Sonra tekrar kitap okumaya geç. Bunlar oldukça hayat güzel. Niye öyle şey oldun ki? Olmadı, hadi gel içelim 😉